Да се чете на светло – сборник. 1987
Да се чете на светло - сборник. 1987. Изд. Отечество, София. Сборник разкази. Превод: от англ. Иванка Томова, Мария Стамболиева, Елза Станчева, Цвета Карагьозова (Stories to be Read with the Lights on Rabdom House, 1973). Художник: Николай Алексиев. С ил. Печат: ДП Д. Найденов, В. Търново. Формат: 1/16 60/100. Печатни коли: 1.50. Страници: 200 с. Цена: 1.41 лв.
Съдържание
- П. Моран, ловец на диаманти - Пърсивал Уайлд / превод: Иванка Томова - стр. 5;
- Очевидец - Робърт Артър / превод: Иванка Томова - стр. 31;
- Отплатата - Робърт Л. МакГрат / превод: Мария Стамболиева - стр. 45;
- Защита за два милиона - Харолд К. Масур / превод: Мария Стамболиева - стр. 51;
- Оня, който се измъкна - Ал Нъсбаум / превод: Мария Стамболиева - стр. 66;
- Разплата при двоен провал - Уорън Ло / превод: Мария Стамболиева - стр. 71;
- Не разказвай твърде много - Джоун Рихтър / превод: Елза Станчева - стр. 93;
- У кога е тайнствената жена? - Джак Ричи / превод: Елза Станчева - стр. 105;
- Лудият на тема детски песнички - Бети Р. Райт / превод: Елза Станчева - стр. 117;
- Откупът - Джефри М. Уолман / превод: Елза Станчева - стр. 124;
- Некролог - Пол Теридиан / превод: Цвета Карагьозова - стр. 128;
- Три начина за обир на банка - Харолд Даниълс / превод: Цвета Карагьозова - стр. 132;
- Сенки по пътя - Робърт Колби / превод: Цвета Карагьозова - стр. 143;
- Непредвидена смърт - Мери Барет / превод: Цвета Карагьозова - стр. 159;
- Без грешка - Мериам Алън де Форд / превод: Цвета Карагьозова - стр. 167;
- Грани - Рон Гуларт / превод: Цвета Карагьозова - стр. 177;
- Ще те позная навсякъде - Едуард Д. Хок / превод: Цвета Карагьозова - стр. 188.
Вижте също
Уважаеми, гостинино! Вие присъствате на сайта като нерегистриран потребител. Препоръчваме ви да се
регистрирате или да влезете с вашето име и парола.